Название: Познавая вальс
Автор: bibliophile42
Переводчик: dreaming_ghost
Бета: dr. Jane([email protected])
Фандом: Tsubasa RC
Пейринг: Куро х Фай
Рейтинг: PG -13
Жанр: Romance
Источник: www.fanfiction.net/s/4263195/1/Learning_to_Walt...
Дисклеймер: создателями остаются CLAMP, но им не ведомы наши маленькие игры с героями.
читать дальше
Название: Часы и часики
Автор: bibliophile42
Переводчик: dreaming_ghost
Бета: dr. Jane([email protected])
Фандом: Tsubasa RC
Рейтинг: PG -15
Жанр: romance, аngst
Источник: www.fanfiction.net/s/4087333/1/Clocks_and_Watch...
Дисклеймер: создателями остаются CLAMP, но им не ведомы наши маленькие игры с героями.
читать дальше

@темы: Перевод, Tsubasa:RC, Яой, Kurogane\Fay, PG-13

Комментарии
08.09.2008 в 18:44

Доброе слово приятно не только кошке.
не хочу никого обидеть, но на вашем месте я бы нашла другую бету.
дословность перевода не столь важна по сравнению с грамотностью фраз.

Его голова наклонилась.
лучше "Он наклонил голову" или ", наклоняя голову."

Черт. Он споткнулся
нужно тире.

И Ведьма Измерений сказала, что ты должен делать все, что я захочу, в течение трех дней.
начать лучше с "А Ведьма Измерений", далее, "что в течение трех дней ты должен делать всё, что я захочу".

и так далее, ошибки почти в каждом предложении.
08.09.2008 в 18:53

Постараюсь учесть ошибки, все-таки, неопытный переводчик, а все с чего-то начинают
08.09.2008 в 19:49

Доброе слово приятно не только кошке.
dreaming_ghost
просто прочитайте их повнимательнее - благо драбблы небольшие, они в этом плане удобнее всего, смотрите, чтобы каждая фраза звучала хорошо. И прочитайте так несколько раз. Должно получиться хорошо)
08.09.2008 в 21:26

нехай щастить
О, люблю тексты этого автора. ))
Спасибо за перевод. ) Но бете действительно следовало бы быть повнимательнее. ;)
08.09.2008 в 21:55

В следующий раз постараемся получше )
Здорово, что еще кто-то разделяет любовь к творениям bibliophile42 :)
08.09.2008 в 22:03

нехай щастить
dreaming_ghost, у неё замечательные фики. Я только на этих выходных наткнулась на них, так что тем более обрадовалась, увидев перевод. )
09.09.2008 в 14:44

sweet dreams
О! спасибо за переводы и просвещение насчёт хорошего автора:)
03.03.2011 в 22:18

дурманящий запах адских сигарет
эм...я непоняла,так почему Фай разбивал часы?и при чём здесь КуроФай...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии